Keine exakte Übersetzung gefunden für الاستعدادات الأخيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الاستعدادات الأخيرة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It's not easy getting ready for the last hurrah while we're packing up.
    ليس من السهل الاستعداد للنداء الأخير بينما نحزم أغراضنا
  • The importance of civil society in those scenarios as a source of information, but also particularly as a check on the abuses of power and as a guarantor of democratic institutions, has been underlined as a specific illustration in the recent preparations for the Council's West Africa mission.
    إن أهمية المجتمع المدني في تلك السيناريوهات بوصفه مصدرا للمعلومات، ولكن أيضا على وجه الخصوص بوصفه كابحا لسوء استغلال السلطة وضامنا للمؤسسات الديمقراطية، قد أبرزت كصورة إيضاحية محددة في الاستعدادات الأخيرة لبعثة المجلس في غرب أفريقيا.
  • If the banks are merely illiquid, the Federal Reserve in Washington is ready to act as a lender of last resort.
    فلو كانت البنوك سائلة فحسب، فإن بنك الاحتياطي الفيدرالي فيواشنطن على استعداد للعمل كملاذ أخير للإقراض.
  • Owing to the danger represented by anti-personnel mines in their areas of interest, commercial companies are willing to finance these operations.
    ونظراً للخطر الذي تمثله الألغام المضادة للأفراد في مجالات اهتمام الشركات التجارية، فقد أبدت هذه الأخيرة استعدادها لتمويل العمليات.
  • The positions of the Security Council during the last month have shown a reticence on the part of the international community to deal with post-war Iraq.
    ولقد كشفت مواقف مجلس الأمن خلال الأيام الثلاثين الأخيرة عن الاستعداد الدولي للتعامل مع عراق ما بعد الحرب.
  • The Programme Policy and Procedures Manual was updated to incorporate standards for quality assurance of evaluations, emergency preparedness planning and the latest developments in United Nations reform.
    وجرى تحديث دليل الإجراءات والسياسات البرنامجية لتضمينه معايير لكفالة جودة التقييمات، والتخطيط الذي يسمح بالاستعداد للطوارئ والتطورات الأخيرة فيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
  • It was stressed that the integrated approach and greater coordination within the United Nations system and with external partners provided better preparedness for the recent surge in peacekeeping operations.
    وجرى التشديد على أن النهج المتكامل والتنسيق الأكبر داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين يوفر درجة أكبر من الاستعداد لمواجهة الارتفاع الأخير في عمليات حفظ السلام.
  • Albania noted that, despite the fact that the State maintains the death penalty, it has recently shown readiness to make important progress in this area.
    ولاحظت ألبانيا أن دولة الإمارات، رغم احتفاظها بعقوبة الإعدام، فقد أبدت في الآونة الأخيرة استعدادها لإحراز تقدم كبير في هذا المجال.
  • They also indicated that the Commission was open to any suggestions the Chairperson of the Committee might wish to make on the topic covered by the Preliminary Conclusions.
    وأشار أيضا إلى أن هذه الأخيرة على استعداد لتقبّل أي اقتراحات قد ترغب رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في طرحها بشأن الموضوع الوارد في الاستنتاجات الأولية.
  • The Group of Experts sent notes verbales, comprising a list with explanations of the information required, several weeks before the meetings with the Governments mentioned above, to enable them to prepare properly.
    وبعث فريق الخبراء مذكرات شفوية تتضمن قائمة مفصلة بالمعلومات المطلوبة، قبل عدة أسابيع من اجتماعه بالحكومات المذكورة أعلاه، كي تتمكن هذه الأخيرة من الاستعداد على الوجه المطلوب.